1. Không học ngữ pháp
Qui tắc này có vẻ lạ với nhiều sinh viên ESL, nhưng nó là một trong
những qui tắc quan trọng nhất. Nếu bạn muốn vượt qua kỳ thi thì bạn học
ngữ pháp. Nhưng nếu bạn muốn trở nên thành thạo trong Tiếng Anh thì bạn
nên cố gắng học Tiếng Anh mà không học ngữ pháp.
Học ngữ pháp sẽ chỉ làm cho bạn rối và chậm chạp. Bạn sẽ suy nghĩ về
các quy tắc khi tạo câu thay vì nói một câu một cách tự nhiên như một
người bản địa. Hãy nhớ rằng chỉ một phần nhỏ của những người nói Tiếng
Anh biết nhiều hơn 20% tất cả các quy tắc ngữ pháp. Nhiều sinh viên ESL
biết ngữ pháp hơn người bản ngữ. Với kinh nghiệm tôi có thể tự tin nói
điều này. Tôi là một người nói Tiếng Anh bản địa, chuyên ngành Văn học
Tiếng Anh, và đã dạy Tiếng Anh hơn 10 năm. Tuy nhiên, nhiều sinh viên
của tôi biết nhiều chi tiết về ngữ pháp Tiếng Anh hơn cả tôi. Tôi có thể
dễ dàng tìm định nghĩa và áp dụng nó, nhưng tôi không hề biết nó.
Tôi thường hay hỏi bạn bè bản xứ của tôi nhiều câu hỏi ngữ pháp, và chỉ
một ít trong số họ biết câu trả lời chính xác. Tuy nghiên, họ rất thông
thạo Tiếng Anh và có thể đọc, nói, nghe và giao tiếp rất hiệu quả.
Bạn muốn mình có khả năng thuật lại định nghĩa của một động từ nguyên nhân, hay là muốn có khả năng nói Tiếng Anh thông thạo?
2. Tìm hiểu và nghiên cứu Cụm Từ
Nhiều sinh viên học từ vựng và cố gắng kết hợp nhiều từ với nhau để tạo
thành một câu có nghĩa. Tôi rất kinh ngạc khi có nhiều từ sinh viên của
tôi biết, nhưng chúng không tạo thành một câu có nghĩa được. Nguyên
nhân là do họ không học Cụm Từ. Khi trẻ con học ngôn ngữ, chúng học cả
từ và Cụm từ với nhau. Cũng vậy, bạn cần phải tìm hiểu và học các cụm
từ.
Nếu bạn biết 1000 từ, bạn sẽ có khả năng nói 1 câu đúng.
Nhưng nếu bạn biết 1 Cụm từ, bạn có thể làm đúng hàng trăm câu. Nếu bạn
biết 100 Cụm Từ, bạn sẽ rất ngạc nhiên khi biết có bao nhiêu câu đúng mà
bạn có thể nói. Cuối cùng, khi bạn biết chỉ 1000 Cụm từ thôi, bạn sẽ
gần như là một người nói Tiếng Anh bản địa.
Phần Luyện Nói
Tiếng Anh Căn Bản là một ví dụ điển hình của việc sử dụng một cụm từ mà
có thể tạo ra rất nhiều câu. Vì thế đừng bỏ phí thời gian học thật nhiều
từ khác nhau. Thay vào hãy sử dụng thời gian đó để học Cụm Từ và bạn sẽ
gần hơn với thành thạo Tiếng Anh.
Đừng dịch
Khi bạn
muốn tạo ra một câu Tiếng Anh, đừng dịch các từ đó ra từ tiếng mẹ đẻ của
bạn. Thứ tự của các từ có thể khác nhau hoàn toàn và bạn sẽ bị chậm và
sai nếu làm thế. Thay vào đó, hãy học các Cụm Từ và câu nói vì thế bạn
không phải suy nghĩ về từ khi bạn nói. Nó sẽ tự động tuôn ra.
Một vấn đề khác với việc dịch là bạn sẽ cố gắn kết hợp chặt chẽ luật ngữ
pháp mà bạn học. Dịch và suy nghĩ về ngữ pháp để tạo thành câu Tiếng
Anh là không được và bạn nên tránh làm điều này.
3. Đọc và Nghe là CHƯA ĐỦ. Luyện tập Nói những gì bạn nghe!
Đọc, Nghe và Nói gần như là những khía cạnh quan trong nhất của tất cả
các ngôn ngữ. Điều đó cũng đúng với Tiếng Anh. Tuy nhiên, chỉ có Nói là
yêu cầu để thành thạo Tiếng Anh. Điều đó rất bình thường khi trẻ nhỏ học
nói trước, trở nên thành thạo sau đó mới bắt đầu đọc và viết. Vì vậy
thứ tự tự nhiên là nghe, nói, đọc rồi mới viết.
Vấn đề đầu tiên
Bạn có cảm thấy lạ khi các trường học trên thế giới dạy đọc trước, sau
đó viết, sau đó nghe và cuối cùng là nói? Mặc dù nó khác, nhưng nguyên
nhân chính là bởi vì khi bạn học một ngôn ngữ thứ 2, bạn cần phải đọc
tài liệu để hiểu và học nó. Vì vậy mặc dù thứ tự tự nhiên là nghe, nói,
đọc rồi viết, thứ tự cho sinh viên ESL sẽ là đọc, nghe, nói rồi viết.
Vấn đề thứ hai
Nguyên nhân nhiều người có thể đọc và nghe bởi vì họ đều luyện tập.
Nhưng để nói Tiếng Anh thông thạo thì bạn cần phải luyện tập nói kia.
Đừng dừng lại ở phần nghe, và khi bạn học, bạn không nên chỉ nghe. Hãy
nói to lên tài liệu mà bạn đang nghe và luyện tập những gì bạn nghe.
luyện tập nói thật to cho tới khi miệng của bạn và não của bạn có thể
nói chung mà không tốn sức. Bằng cách làm việc đó, bạn sẽ có khả năng
nói Tiếng Anh một cách lưu loát.
4. "Tiếng Anh hóa" bạn
Có
khả năng nói một ngôn ngữ không liên quan gì tới việc bạn thông minh bao
nhiêu. Mọi người đều có thể học nói bất cứ ngôn ngữ nào. Điều này đã
được chứng minh bởi mọi người trên thế giới. Ai cũng có thể nói được ít
nhất 1 ngôn ngữ. Dù bạn thông minh hay thiếu một ít chất xám, bạn vẫn có
khả năng nói được 1 ngôn ngữ.
Điều này có thể làm được bằng
cách luyện ngôn ngữ vào mọi lúc. ở nước bạn, bạn nghe và nói ngôn ngữ
của bạn ngay lập tức. Bạn sẽ chú ý thấy rằng nhiều người nói Tiếng Anh
giỏi là những người đã học ở một trường luyện nói Tiếng Anh. Họ có thể
nói Tiếng Anh không phải vì họ đến một trường dạy nói Tiếng Anh, mà vì
họ có một môi trường mà ở đó Tiếng Anh lúc nào cũng được sử dụng bởi
những người xung quanh.
Cũng có nhiều người đi du học và học
được rất ít, bởi vì lúc họ đến trường dạy nói Tiếng Anh, nhưng họ chỉ
gặp được bạn bè từ đất nước của họ và họ không luyện tập Tiếng Anh.
Bạn không cần phải đi đâu dó để trở thành một người nói Tiếng Anh giỏi.
Bạn chỉ cần làm cho bạn bị bao phủ bởi Tiếng Anh. Bạn có thể làm được
điều này bằng cách thỏa thuận với bạn bè của bạn, rằng bạn sẽ chỉ nói
Tiếng Anh. Bạn cũng có thể mang theo một chiếc iPod và nghe các câu
Tiếng Anh ngay lập tức. như bạn thấy đấy, bạn có thể đạt được thành công
bằng cách thay đổi môi trường xung quanh bạn. "Tiếng Anh hóa" bạn và
bạn sẽ học được nhanh hơn gấp nhiều lần.
Hiện nay bạn đã có thể
tải về TalkEnglish Offline Version. Trong gói này, bạn có thể sử dụng
hơn 8000 file âm thanh để học Tiếng Anh một cách thuận tiện nhất. Có hơn
13.5 giờ của các file âm thanh mà không thể truy cập được trên web. Tất
cả các đoạn hội thoại và các câu đều có sẵn, vì thế ngay cả khi bạn
không có những người bạn khác để học Tiếng Anh cùng, bạn vẫn có thể học
một mình sử dụng máy nghe nhạc MP3 của bạn. Gói bài học này bạn có thể
tải về tại English Download. Hãy nhanh chân đón lấy cơ hội này và bắt
đầu học Tiếng Anh một cách nhanh hơn. Click vào đường link này hoặc gõ
vào trình duyệt english-download.aspx.
5. Học đúng tài liệu
Một cụm từ không đúng là: "Practice makes perfect". Nó không đúng.
Luyện tập chỉ làm những gì mà bạn luyện tập trở nên vĩnh viễn. Nếu bạn
luyện tập một câu sai, bạn sẽ luôn luôn nói câu đó sai. Vì thế, rất là
quan trọng để bạn học tài liệu đúng và được sử dụng bởi hầu hết mọi
người.
Một vấn đề nữa đó là nhiều sinh viên học thời sự. Tuy
nhiên, cái ngôn ngữ mà họ nói đó trang trọng hơn và nội dung chính trị
hơn và ít dùng hơn so với thường ngày. Hiểu những gì người ta đang nói
là rất quan trọng, nhưng học những điều cơ bản của Tiếng Anh là quan
trọng hơn nhiều.
Học Tiếng Anh với một người bạn không phải là
người bản xứ đều có mặt lợi và mặt hại. Bạn nên cân nhắc mặt lợi và hại
khi luyện nói với người không phải bản xứ. Luyện tập với người không bản
xứ thì bạn sẽ được luyện tập, đồng thời bạn có thể có thêm động lực và
chỉ ra được những lỗi sai. Nhưng có thể bắt chước những thói quen xấu từ
người khác nếu bạn không chắc câu nào là đúng và câu nào là sai. Vì thế
sử dụng thời gian đó để luyện tập những tài liệu đúng. Đừng học cách
nói một câu.
www.luyenvanhvan.com sưu tầm
Tài liệu học Anh Văn cho mọi người... Tập hợp đề thi TOEFL, TOEIC, IELTS, thi bằng A, B, C tiếng anh. Các ebook học văn phạm, từ vựng, thành ngữ anh văn. Các bài luyện đọc, các bài hướng dẫn học tiếng anh, phương pháp học anh văn. Chương trình Dynamic English, VOA Special English của đài VOA...
International Correspondence
Be aware of the culture and the relationship.
If you are corresponding with someone in another country, your company has probably established a relationship with their company. If possible, meet with an individual in your company who can tell you about the relationship between the two companies and perhaps something about the business culture, as well. Having this background information will help you establish an appropriate relationship with the individual(s) with whom you’ll correspond.
Find out how to address the recipient.
Because business relationships in other countries are often more formal than in the United States, address your recipient by his or her last name until invited to do otherwise. Even if you are on a first- name basis when you speak, it’s best to use last names in written correspondence. Also include in their address any honorary titles or advanced degrees they might hold (Ph.D., etc.). One way to avoid offending colleagues from another country is to follow their lead: Mimic the way they address you.
Choose an appropriate tone.
Finding out about the conventions of the other culture will help you choose the appropriate tone. If you’re in doubt, err on the side of formality, as informality is sometimes considered rude in other countries. Avoid words that could be considered demanding (such as must). Do not attempt to be funny; humor usually does not translate well between cultures and is often considered inappropriate. Be unfailingly courteous and respectful.
Avoid slang, jargon, idioms, figures of speech, and emoticons.
When composing a business document that will be read by natives of another country, avoid slang, jargon, idioms, figures of speech, and any other words or phrases that could be misinterpreted or misunderstood. Emoticons are inappropriate in any business correspondence.
Be particularly conscious of spelling.
Correct spelling is extremely important in international correspondence: If a word is spelled incorrectly but is still a word, recipients may find an unintended meaning when they look it up in the dictionary.
Consider approaching your topic indirectly.
In some cultures, it is considered rude to bring up business right away. Soften your approach with personal greetings or the written equivalent of small talk before addressing the subject at hand. Even when discussing the meat of your document, consider using a more indirect approach than you might normally use. In some cultures, subtlety and reading between the lines are the norm.
Don’t assume all cultures are alike.
Do your research on the customs of individual countries, even if they are in similar regions or located close to one another.
Keep in mind that date formats differ.
Many countries other than the United States express dates as follows: 4 September 1973. Keep this in mind when writing and reading numerical forms for dates (9/4/73) so that months and days are not confused. Unless you are filling out forms where the date field is limited to six or eight digits, write out the complete date to avoid any chance of misunderstanding.
Offer alternatives to written correspondence.
To establish a comfort level and reduce the opportunity for misunderstanding, suggest a phone call or videoconference to discuss your topic – but only if you and your correspondent can converse in the same language fluently. Follow up any phone calls with written confirmation of their content, especially any decisions that were made.
Be mindful of time zone differences.
Your contact in another country could be many hours behind or ahead of you, depending on which of the world’s 24 time zones he or she lives in. Find out early in your project the time difference between your two locations, and keep this difference in mind when you correspond. (Ask about “time changes,” too; other countries have their own versions of Daylight Saving Time, and their changes may take effect on different dates.) If you are using email, don’t expect instant responses. Check your contact’s time before placing a phone call.
Confirm format before sending attachments.
If you email attachments, ask your contact what format to use. If your contact cannot access or read the documents you send (and vice versa), discontinue sending attachments and use a mail service (U.S. Postal Service, FedEx, UPS, etc.).
Remember you are representing your company – not yourself.
The impression your contact has of your company may depend almost entirely on his or her impression of you. As sparkling and fun-loving as your personality may be, presenting yourself as a competent, professional businessperson is what matters in this relationship. Represent your company in the way you know your company wants to be represented.
If you are corresponding with someone in another country, your company has probably established a relationship with their company. If possible, meet with an individual in your company who can tell you about the relationship between the two companies and perhaps something about the business culture, as well. Having this background information will help you establish an appropriate relationship with the individual(s) with whom you’ll correspond.
Find out how to address the recipient.
Because business relationships in other countries are often more formal than in the United States, address your recipient by his or her last name until invited to do otherwise. Even if you are on a first- name basis when you speak, it’s best to use last names in written correspondence. Also include in their address any honorary titles or advanced degrees they might hold (Ph.D., etc.). One way to avoid offending colleagues from another country is to follow their lead: Mimic the way they address you.
Choose an appropriate tone.
Finding out about the conventions of the other culture will help you choose the appropriate tone. If you’re in doubt, err on the side of formality, as informality is sometimes considered rude in other countries. Avoid words that could be considered demanding (such as must). Do not attempt to be funny; humor usually does not translate well between cultures and is often considered inappropriate. Be unfailingly courteous and respectful.
Avoid slang, jargon, idioms, figures of speech, and emoticons.
When composing a business document that will be read by natives of another country, avoid slang, jargon, idioms, figures of speech, and any other words or phrases that could be misinterpreted or misunderstood. Emoticons are inappropriate in any business correspondence.
Be particularly conscious of spelling.
Correct spelling is extremely important in international correspondence: If a word is spelled incorrectly but is still a word, recipients may find an unintended meaning when they look it up in the dictionary.
Consider approaching your topic indirectly.
In some cultures, it is considered rude to bring up business right away. Soften your approach with personal greetings or the written equivalent of small talk before addressing the subject at hand. Even when discussing the meat of your document, consider using a more indirect approach than you might normally use. In some cultures, subtlety and reading between the lines are the norm.
Don’t assume all cultures are alike.
Do your research on the customs of individual countries, even if they are in similar regions or located close to one another.
Keep in mind that date formats differ.
Many countries other than the United States express dates as follows: 4 September 1973. Keep this in mind when writing and reading numerical forms for dates (9/4/73) so that months and days are not confused. Unless you are filling out forms where the date field is limited to six or eight digits, write out the complete date to avoid any chance of misunderstanding.
Offer alternatives to written correspondence.
To establish a comfort level and reduce the opportunity for misunderstanding, suggest a phone call or videoconference to discuss your topic – but only if you and your correspondent can converse in the same language fluently. Follow up any phone calls with written confirmation of their content, especially any decisions that were made.
Be mindful of time zone differences.
Your contact in another country could be many hours behind or ahead of you, depending on which of the world’s 24 time zones he or she lives in. Find out early in your project the time difference between your two locations, and keep this difference in mind when you correspond. (Ask about “time changes,” too; other countries have their own versions of Daylight Saving Time, and their changes may take effect on different dates.) If you are using email, don’t expect instant responses. Check your contact’s time before placing a phone call.
Confirm format before sending attachments.
If you email attachments, ask your contact what format to use. If your contact cannot access or read the documents you send (and vice versa), discontinue sending attachments and use a mail service (U.S. Postal Service, FedEx, UPS, etc.).
Remember you are representing your company – not yourself.
The impression your contact has of your company may depend almost entirely on his or her impression of you. As sparkling and fun-loving as your personality may be, presenting yourself as a competent, professional businessperson is what matters in this relationship. Represent your company in the way you know your company wants to be represented.
www.luyenanhvan.com
Cách thức đăng ký thi TOEIC
1. Thi TOEIC định kỳ
IIG Việt Nam tổ chức thi TOEIC định kỳ cho các cá nhân vào các ngày từ thứ hai đến sáng thứ bảy hàng tuần, trong giờ hành chính tại các văn phòng của TOEIC Việt Nam ở Hà Nội, Đà Nẵng và Thành phố Hồ Chí Minh.
Đăng ký dự thi?
Thí sinh cần phải trực tiếp thực hiện thủ tục đăng ký dự thi tại các văn phòng của IIG Việt Nam muộn nhất là 01 ngày trước khi thi. Khi đi đăng ký thi, thí sinh cần phải mang theo:
Thí sinh muốn thay đổi hoặc hủy buổi thi cần đến Văn phòng IIG Việt Nam làm thủ tục muộn nhất là 15h của ngày trước ngày thi.Nếu đăng ký hủy buổi thi trước ngày thi, thí sinh phải trả khoản lệ phí bằng một nửa lệ phí thi. Đối với thí sinh bỏ thi TOEIC vào ngày thi, thí sinh sẽ không được hoàn trả lệ phí.
Giữa hai lần thi liên tiếp phải cách nhau tối thiểu 05 ngày làm việc.
Địa chỉ đăng ký thi Toeic tại Văn Phòng IIG Việt Nam: Lầu 8 - Số 538 Cách Mạng Tháng 8, P11, Quận 3
Điện Thoại Liên Hệ: 08. 3990 5888 hoặc 08.3990 7888
Kết quả thi TOEIC?
Kết quả bài thi của thí sinh sẽ được thông báo sau 05 ngày làm việc kể từ ngày thi đối với VP Hà Nội và 07 ngày làm việc đối với VP Hồ Chí Minh và VP Đà Nẵng. Mỗi thí sinh sẽ nhận được tờ phiếu điểm trong phong bì có niêm phong. Khi tới văn phòng IIG Việt Nam nhận kết quả thi, thí sinh cần phải xuất trình:
Nếu thí sinh không đến nhận kết quả thi được, thí sinh có thể uỷ quyền cho người khác đến nhận thay kết quả thi. Thí sinh đó cần viết Giấy ủy quyền cho người đi lấy thay. Người đi lấy thay kết quả thi cần mang theo Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu gốc của mình, Giấy ủy quyền và Phiếu đăng ký dự thi của thí sinh.
Phiếu điểm TOEIC có giá trị trong thời han 02 năm. Trong trường hợp yêu cầu cung cấp thêm phiếu điểm để nộp hồ sơ tuyển dụng vào các cơ quan/tổ chức khác nhau, thí sinh phải đạt điểm TOEIC từ 200 trở lên. Thí sinh cần phải xuất trình CMND/Hộ chiếu gốc, bản phô-tô phiếu điểm TOEIC, 01 ảnh 3x4 (giống với ảnh trên phiếu điểm gốc) cho mỗi phiếu làm thêm, thông tin nơi nhận phiếu điểm (bao gồm tên của cán bộ nhân sự và địa chỉ doanh nghiệp) và làm thủ tục đăng ký trực tiếp tại văn phòng IIG Việt Nam. IIG Việt Nam sẽ chuyển Phiếu điểm đó về địa chỉ Công ty mà thí sinh nộp hồ sơ tuyển dụng sau 05 ngày làm việc. Lệ thí cho mỗi phiếu điểm in thêm là 50.000 VNĐ và lệ phí chuyển phát nhanh là 15.000 VNĐ/lần đến địa chỉ của Công ty tuyển dụng.
Nếu muốn yêu cầu cung cấp thêm phiếu điểm để nộp hồ sơ du học, thí sinh phải đạt điểm TOEIC từ 500 trở lên. Thí sinh cần phải xuất trình bản phô-tô nội dung văn bản yêu cầu có phiếu điểm TOEIC trong hồ sơ nộp vào trường (VD: email, tờ rơi, thông tin quảng cáo trên báo chí...), CMND/Hộ chiếu gốc, bản phô-tô phiếu điểm TOEIC, 01 ảnh 3x4 (giống với ảnh trên phiếu điểm gốc) cho mỗi phiếu làm thêm và làm thủ tục đăng ký trực tiếp tại văn phòng TOEIC Việt Nam. Thí sinh sẽ phải điền thông tin và ký nhận vào “Đơn đề nghị cấp bản sao phiếu điểm TOEIC”. Trong đơn, thí sinh phải ghi mục đích là hoàn thiện hồ sơ du học, cung cấp đầy đủ thông tin về trường sẽ nộp hồ sơ (tên trường, địa chỉ chi tiết) và cam đoan sử dụng phiếu điểm đúng mục đích. Lệ thí cho mỗi phiếu điểm in thêm là 50.000 VNĐ. Thí sinh có thể nhận bản sao phiếu điểm trực tiếp sau 05 ngày làm việc (tại VP Hà Nội)/07 ngày làm việc (tại VP Đà Nẵng và Hồ Chí Minh) hoặc nộp lệ phí chuyển phát nhanh là 15.000 VNĐ/lần đến địa chỉ đăng ký nhận bản sao.
Thí sinh có thể yêu cầu cung cấp bằng chứng nhận (Certificate of Achievement). Thí sinh chỉ có thể làm được 01 bằng chứng nhận cho mỗi lần thi.và sẽ nhận bằng sau 10 ngày làm việc kể từ ngày yêu cầu. Lệ phí cho mỗi bằng chứng nhận là 15 USD.
2. Thi TOEIC mở rộng
IIG Việt Nam tổ chức kỳ thi TOEIC mở rộng dành cho các công ty, cơ quan, tổ chức trên lãnh thổ Việt Nam với số lượng không hạn chế. Các buổi thi này được tổ chức theo yêu cầu của khách hàng vào bất cứ thời gian nào và ngày nào trong tuần. Trong trường hợp buổi thi diễn ra vào các ngày nghỉ cuối tuần, ngày lễ hay ngoài giờ hành chính, khách hàng không phải chịu thêm chi phí.
Đăng ký dự thi?
Đơn vị đăng ký dự thi cần gửi cho văn phòng IIG Việt Nam bản đăng ký theo mẫu có đầy đủ thông tin về những người sẽ tham gia dự thi muộn nhất là 01 tuần trước ngày thi.
Văn phòng IIG Việt Nam sẽ gửi sách hướng dẫn thi TOEIC (TOEIC Examinee Handbook) cho đơn vị đăng ký thi muộn nhất là 03 ngày trước ngày thi. Tất cả các thí sinh của đơn vị đăng ký thi phải đọc kỹ cuốn sách hướng dẫn này trước khi thi.
Giữa hai lần thi liên tiếp phải cách nhau tối thiểu 05 ngày làm việc.
Kết quả thi TOEIC?
Kết quả bài thi của thí sinh sẽ được thông báo sau 5 ngày làm việc kể từ ngày thi đối với VP Hà Nội và 7 ngày làm việc đối với VP. Hồ Chí Minh và VP. Đà Nẵng.
Kết quả thi này sẽ được gửi tới bộ phận chức năng của công ty, tổ chức (thường là bộ phận quản lý nhân sự). IIG Việt Nam không cung cấp riêng phiếu điểm cá nhân cho thí sinh trong đơn vị nếu chưa được sự đồng ý bằng văn bản của đại diện có thẩm quyền của công ty, tổ chức đã ký hợp đồng.
IIG Việt Nam tổ chức thi TOEIC định kỳ cho các cá nhân vào các ngày từ thứ hai đến sáng thứ bảy hàng tuần, trong giờ hành chính tại các văn phòng của TOEIC Việt Nam ở Hà Nội, Đà Nẵng và Thành phố Hồ Chí Minh.
Đăng ký dự thi?
Thí sinh cần phải trực tiếp thực hiện thủ tục đăng ký dự thi tại các văn phòng của IIG Việt Nam muộn nhất là 01 ngày trước khi thi. Khi đi đăng ký thi, thí sinh cần phải mang theo:
- 03 ảnh thẻ 3x4 (chuẩn quốc tế) chụp không quá 03 tháng,
- Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu gốc và bản phô-tô
- Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu hoặc các loại giấy chứng nhận nhân thân bổ sung khác (nếu được yêu cầu)
Thí sinh muốn thay đổi hoặc hủy buổi thi cần đến Văn phòng IIG Việt Nam làm thủ tục muộn nhất là 15h của ngày trước ngày thi.Nếu đăng ký hủy buổi thi trước ngày thi, thí sinh phải trả khoản lệ phí bằng một nửa lệ phí thi. Đối với thí sinh bỏ thi TOEIC vào ngày thi, thí sinh sẽ không được hoàn trả lệ phí.
Giữa hai lần thi liên tiếp phải cách nhau tối thiểu 05 ngày làm việc.
Địa chỉ đăng ký thi Toeic tại Văn Phòng IIG Việt Nam: Lầu 8 - Số 538 Cách Mạng Tháng 8, P11, Quận 3
Điện Thoại Liên Hệ: 08. 3990 5888 hoặc 08.3990 7888
Kết quả thi TOEIC?
Kết quả bài thi của thí sinh sẽ được thông báo sau 05 ngày làm việc kể từ ngày thi đối với VP Hà Nội và 07 ngày làm việc đối với VP Hồ Chí Minh và VP Đà Nẵng. Mỗi thí sinh sẽ nhận được tờ phiếu điểm trong phong bì có niêm phong. Khi tới văn phòng IIG Việt Nam nhận kết quả thi, thí sinh cần phải xuất trình:
- Form đăng ký dự thi (bản gốc).
- Chứng minh thư/Hộ chiếu gốc
Nếu thí sinh không đến nhận kết quả thi được, thí sinh có thể uỷ quyền cho người khác đến nhận thay kết quả thi. Thí sinh đó cần viết Giấy ủy quyền cho người đi lấy thay. Người đi lấy thay kết quả thi cần mang theo Chứng minh nhân dân/Hộ chiếu gốc của mình, Giấy ủy quyền và Phiếu đăng ký dự thi của thí sinh.
Phiếu điểm TOEIC có giá trị trong thời han 02 năm. Trong trường hợp yêu cầu cung cấp thêm phiếu điểm để nộp hồ sơ tuyển dụng vào các cơ quan/tổ chức khác nhau, thí sinh phải đạt điểm TOEIC từ 200 trở lên. Thí sinh cần phải xuất trình CMND/Hộ chiếu gốc, bản phô-tô phiếu điểm TOEIC, 01 ảnh 3x4 (giống với ảnh trên phiếu điểm gốc) cho mỗi phiếu làm thêm, thông tin nơi nhận phiếu điểm (bao gồm tên của cán bộ nhân sự và địa chỉ doanh nghiệp) và làm thủ tục đăng ký trực tiếp tại văn phòng IIG Việt Nam. IIG Việt Nam sẽ chuyển Phiếu điểm đó về địa chỉ Công ty mà thí sinh nộp hồ sơ tuyển dụng sau 05 ngày làm việc. Lệ thí cho mỗi phiếu điểm in thêm là 50.000 VNĐ và lệ phí chuyển phát nhanh là 15.000 VNĐ/lần đến địa chỉ của Công ty tuyển dụng.
Nếu muốn yêu cầu cung cấp thêm phiếu điểm để nộp hồ sơ du học, thí sinh phải đạt điểm TOEIC từ 500 trở lên. Thí sinh cần phải xuất trình bản phô-tô nội dung văn bản yêu cầu có phiếu điểm TOEIC trong hồ sơ nộp vào trường (VD: email, tờ rơi, thông tin quảng cáo trên báo chí...), CMND/Hộ chiếu gốc, bản phô-tô phiếu điểm TOEIC, 01 ảnh 3x4 (giống với ảnh trên phiếu điểm gốc) cho mỗi phiếu làm thêm và làm thủ tục đăng ký trực tiếp tại văn phòng TOEIC Việt Nam. Thí sinh sẽ phải điền thông tin và ký nhận vào “Đơn đề nghị cấp bản sao phiếu điểm TOEIC”. Trong đơn, thí sinh phải ghi mục đích là hoàn thiện hồ sơ du học, cung cấp đầy đủ thông tin về trường sẽ nộp hồ sơ (tên trường, địa chỉ chi tiết) và cam đoan sử dụng phiếu điểm đúng mục đích. Lệ thí cho mỗi phiếu điểm in thêm là 50.000 VNĐ. Thí sinh có thể nhận bản sao phiếu điểm trực tiếp sau 05 ngày làm việc (tại VP Hà Nội)/07 ngày làm việc (tại VP Đà Nẵng và Hồ Chí Minh) hoặc nộp lệ phí chuyển phát nhanh là 15.000 VNĐ/lần đến địa chỉ đăng ký nhận bản sao.
Thí sinh có thể yêu cầu cung cấp bằng chứng nhận (Certificate of Achievement). Thí sinh chỉ có thể làm được 01 bằng chứng nhận cho mỗi lần thi.và sẽ nhận bằng sau 10 ngày làm việc kể từ ngày yêu cầu. Lệ phí cho mỗi bằng chứng nhận là 15 USD.
2. Thi TOEIC mở rộng
IIG Việt Nam tổ chức kỳ thi TOEIC mở rộng dành cho các công ty, cơ quan, tổ chức trên lãnh thổ Việt Nam với số lượng không hạn chế. Các buổi thi này được tổ chức theo yêu cầu của khách hàng vào bất cứ thời gian nào và ngày nào trong tuần. Trong trường hợp buổi thi diễn ra vào các ngày nghỉ cuối tuần, ngày lễ hay ngoài giờ hành chính, khách hàng không phải chịu thêm chi phí.
Đăng ký dự thi?
Đơn vị đăng ký dự thi cần gửi cho văn phòng IIG Việt Nam bản đăng ký theo mẫu có đầy đủ thông tin về những người sẽ tham gia dự thi muộn nhất là 01 tuần trước ngày thi.
Văn phòng IIG Việt Nam sẽ gửi sách hướng dẫn thi TOEIC (TOEIC Examinee Handbook) cho đơn vị đăng ký thi muộn nhất là 03 ngày trước ngày thi. Tất cả các thí sinh của đơn vị đăng ký thi phải đọc kỹ cuốn sách hướng dẫn này trước khi thi.
Giữa hai lần thi liên tiếp phải cách nhau tối thiểu 05 ngày làm việc.
Kết quả thi TOEIC?
Kết quả bài thi của thí sinh sẽ được thông báo sau 5 ngày làm việc kể từ ngày thi đối với VP Hà Nội và 7 ngày làm việc đối với VP. Hồ Chí Minh và VP. Đà Nẵng.
Kết quả thi này sẽ được gửi tới bộ phận chức năng của công ty, tổ chức (thường là bộ phận quản lý nhân sự). IIG Việt Nam không cung cấp riêng phiếu điểm cá nhân cho thí sinh trong đơn vị nếu chưa được sự đồng ý bằng văn bản của đại diện có thẩm quyền của công ty, tổ chức đã ký hợp đồng.
Subscribe to:
Posts (Atom)